O primeiro volume da light novel “Diários de uma Apotecária” teve a sua pré-venda liberada na Amazon. A previsão de lançamento é para final de julho.

“Diários de uma Apotecária” conta com história de Hyuganatsu e ilustrações de Touko Shino. Está em andamento com 16 volumes. Sairá no formato 14 x 21 cm, com 288 páginas (volume #1), ilustrações p&b originais e um encarte com ilustrações coloridas (8 páginas), capa cartonada com orelhas, preço de capa de R$ 59,90 (impresso)/R$ 49,90 (ebook). Além da Amazon, a edição com brindes estará disponível na Livraria Leitura, Livrarias Curitiba e Livraria da Travessa.

Sinopse: “Ambientado em uma corte imperial, Diários de uma apotecária acompanha Maomao, uma jovem aprendiz de apotecária e apaixonada por venenos que, por circunstâncias inesperadas, passa a servir no palácio interno do imperador. Cheia de sardas e longe de se destacar pela beleza, leva uma vida discreta e só deseja cumprir seu tempo de serviço em paz ― até descobrir que os filhos do imperador estão morrendo e o rumor de uma maldição está se espalhando pelos corredores do palácio. Movida pela curiosidade ― e sem acreditar em superstições ―, Maomao começa a investigar a causa por conta própria. É então que Jinshi, o enigmático eunuco dono de uma beleza lendária que gere o palácio interno, percebe algo especial nela e a aponta como degustadora de venenos da consorte favorita do imperador. Embora a garota não se interesse muito por pessoas, sua fascinação por venenos e remédios é fora do comum, e logo ela se vê envolvida em rumores e incidentes dentro do palácio interno. Entre intrigas, traições e perigos silenciosos, o palácio imperial está longe de ser um lugar tranquilo. Mesmo sobrecarregada por tarefas complicadas, Maomao segue cumprindo seu papel com habilidade ― e, sem perceber, acaba se aproximando cada vez mais das verdades ocultas que o lugar guarda. Protagonizado por uma personagem inesquecível, o primeiro volume da série Diários de uma Apotecária combina mistério histórico e intriga imperial com uma pitada de romance em uma edição com as ilustrações p&b originais e um caderno especial das imagens coloridas que são parte da versão original japonesa.”
Outras informações
- Tradução de Jéssica Maki Kimura, copidesque de Jéssica Ilha (tradutora do mangá), revisão de Pietra Braz (legendadora do anime) e Thaís Lima;
- Tradução feita do japonês;
- Nomes usados na light novel serão os mesmos do anime;
- Não tem periodicidade exata por conta das aprovações do Japão. A ideia é lançar ao menos 3 volumes neste ano e alcançar o anime na medida do possível.
